洋楽で英語を学ぼうでは、新旧の洋楽曲から英会話などで使えそうなフレーズをいくつかピックアップしてご紹介しています。今回はエミネムのRiverから「hole-in-the-wall」などのフレーズをご紹介します。
Contents
River feat. エド・シーラン by エミネム
「ラップゴッド」エミネムと人気シンガーのエド・シーランがコラボした2017年のヒット曲です。切ないメロディに乗せて歌い上げるエドに対し、激しい言葉の嵐を投げつけるエミネムの掛け合いは必聴です。どことなく、2009年のリアーナとのコラボ曲を思い出させます。
He found out, now she feels deserted and used (01:34頃)
find outで見つける、探し出すという意味です。
例:
You need to find out a solution for this
君は解決法を探し出さなければならない
So I revert to the studio, like hole-in-the-wall diners (01:51頃)
hole-in-the-wallは「壁にある小さな穴のようなもの・場所」、つまり「穴場」的なものを指します。
例:
This resturant is quie a hole-in-the-wall!
このレストランは穴場だ
I just feel like the person who I’m turning into’s (01:56頃)
turn intoで~になるという意です。
例:
As he gets in the car he turns into a crazy driver.
車に乗ると彼はクレイジーな運転者になる
最後に
ぜひ聴いて、覚えて、歌ってみてください。
それではまた次回。
ブログランキングに参加しています。よろしければクリックお願いします!
フィリピン留学 ブログランキングへ