洋楽でTOEICスコアアップ!Stitches by ショーン・メンデス 英語学習 by 留学CHANCE - 2017年4月23日2018年7月2日 今回の洋楽で英語を学ぼうはショーン・メンデスのStitchesから「out of my head」などのフレーズをご紹介します。 Contents Stitches by ショーン・メンデス カナダ出身のシンガーソングライターの2015年のヒット曲です。これをきっかけに知った人も多いのではないでしょうか。同カナダ出身という事でジャスティン・ビーバーと比較されがちのようですが、音を聞く限りは全然種類が違うのがわかると思います。 But I know that I’ll make it out alive (00:58頃) make it out aliveで生き延びるという意味合いです。 例: They all made it out alive from the accident 彼らは全員事故から生き延びた. Oh, you lured me in, I couldn’t sense the pain (01:39頃) lure me in で釣る、おびき寄せるという意味です。ルアーは釣りのルアーをイメージいただけたらイメージしやすいかと思います。 例: He tried to lure me in with bribery. 彼は賄賂で僕を釣ろうとした Gotta get you out of my head (02:45頃) Can’t get + 物・人 + out of one’s headで頭から離れないという意味です。 例: I can’t get the song out of my head あの歌が頭から離れない 最後に ぜひ聴いて、覚えて、歌ってみてください。 それではまた次回。 ブログランキングに参加しています。よろしければクリックお願いします! フィリピン留学 ブログランキングへ