今回はセレーナゴメスのSame Old Loveから「Take back」などのフレーズをご紹介します。
Contents
Same Old Love by セレーナゴメス
すっかり人気歌手となったセレーナゴメスのヒット曲です。明らかに例の彼の事を歌っているようですが・・・そう思いながら聴いていきましょうw
You can’t take back what you said (00:28頃)
Take backで言った事を取り消すもしくは撤回する、つまり「あなたが言った事は撤回できない」という意味になります。
例:
A: I hate you!
B: Hey take that back because you don’t!
A: あなたの事なんか嫌いよ!
B: おい、取り消せよ。だってそんな事ないだろ!
Too hard to breathe (00:54頃)
息苦しいという意味になります。ここでは気持ちの上での意味合いが強いですね。
例:
It’s been too hard to breathe since I’ve fallen in love with him.
彼と恋に落ちてから息苦しい
I’m so sick of that same old love (01:04頃)
タイトルにもなっているフレーズです。be sick of で「飽きた」「うんざり」になります。つまり「同じような愛にはうんざりよ」という意味合いになります。
例:
I am sick of curry because I had it too much last week.
カレーは先週食べすぎたからもう飽きたよ。
最後に
この曲に対しジャスティンビーバー(あ、言っちゃいましたねw)は「Sorry」という曲をリリースしています。因果関係は明らかにあるんでしょうが・・・知る由もありません。
それではまた次回。
One thought on “洋楽でTOEICスコアアップ!Same Old Love by セレーナゴメス”
Comments are closed.